中国作家库 >> 散文   

由“at诗评”说起

作者:宋元浩 阅读:206 次更新:2025-11-04 举报





由“AI诗评”说起


★宋元浩


    2025年10月28日,中国诗歌网在“每日好诗”栏目发布了作者宋元浩的古体诗作《七绝·玉桂花开》。原诗全文如下:


百草泛黄河水靓,千田谷穗诱天皇;


压枝蜜柚鼓圆脸,玉桂花开满塅香。


【注】中国古代,从三皇五帝到唐代,都把最高统治者称为“天皇”。


    “AI诗评”称:此诗…乃为“一首描绘田园风光与丰收景象的七言绝句。诗中‘百草泛黄河水靓’一句,以‘泛黄’两字勾勒出秋日草木渐染的萧瑟,而‘河水靓’则暗含清澈流动之意,形成色彩与动态的对比。‘千田谷穗诱天皇’一句,以夸张手法将丰收之景提升至神话高度,‘天皇’或暗指天帝,赋予自然以神圣性。后联‘压枝蜜柚鼓圆脸’,以拟人化手法写果实之饱满,而‘玉桂花开满塅香’则转入嗅觉描写,以‘满塅’强调香气之浓郁,收束全诗于嗅觉盛宴。技法上,诗人善用对仗(如‘百草’对‘千田’,‘泛黄’对‘谷穗’)与意象叠加(草木、谷物、花果),然‘黄河水靓’与‘诱天皇’稍显突兀,前者地理指涉不明,后者用典略生硬。若能将‘黄河’改为更具普适性的‘秋河’,或使意象更融通……”


    从以上引用的“AI诗评”看出,其对诗中的“泛黄”两字做了两次解释:第一次的“黄”是形容词,第二次却把“黄河”连在了一起,形成地域名词。而诗作的“泛黄”指百草,“靓”则是泛指“河水”,并没有涉及是什么地方。显然,“AI”在这里出现了错判。一个字占1/28,如解读有误,则影响整首诗的原意,你说对么?


    由此,《七绝·玉桂花开》的作者自然而然会想到读者对此诗作的不同声音。有一位热心的诗友在与作者的私信中坦言:“天皇不好,也容易引发国人反感!”原诗第二句“千田谷穗诱天皇”,极其震撼地触及了读者敏感的神经。


        其实,作者起初对“天皇”两字也产生过质疑,觉得这样不就抬举了日本侵略者的领袖。哈,我的脑子进水了?为了改掉这两个字,我苦思冥想,为了符合韵律、平仄,专心致志地捣鼓了一阵子。忽然想到,“天皇”是中华民族的呀,小鬼子是从祖国的文化宝库中偷过去的,怎么可能变成他们的“专利”?为了笃定作者运用文字的稳重、准确,我又百度了“天皇”两字的解读依据。其结果如下:


       天皇的释义——天皇天帝。古帝名,传说中国远古三皇:天皇、地皇、泰皇之首。帝王日本的皇帝,他是宗教的领袖,并且被认为是神的化身。”由此可知,“天皇”是华夏民族在开创、奠基时就已创造出来了,老朽记得还是刚刚上学时就跟着老师诵读:“三皇五帝到如今”,为何老了反而吃不准这两个字的来龙去脉?照算,我是华夏子孙的子孙了,可如果不敢或不会使用“天皇”两字,这说明什么?难道要放弃中华民族的知识版权吗?再说,小鬼子称颂自己的最高领袖为“天皇”,这不就是他们在向全人类告白:日本的祖先(血脉)和文化两大传承统统都源于中华民族。他们侵略中国是惨无人道的非正义战争,日本军国主义应天诛地灭!“日本天皇”应天诛地灭!


烂笔头2025-10-31晨札记(969字符)


标签

暂无标签

朗诵

添加朗读音频链接后,文章标题后可显示播放按钮。

评论[0条]

更多>
内容 作者 时间
  • 注:评论长度最大为100个字符 匿名